第一次聽到這首歌
大概是三十多年前
一位新認識的朋友"唱"給我廳的
那時我對台語歌曲認識不多(布袋戲插曲除外)
這是我初認識的幾首台語歌之一
因此,印象深刻.
也很喜歡
感謝茂勝兄透過尺八的詮釋分享
(從網路上找到的資料):
十代の恋よさようなら -神戸一郎(かんべいちろう)
年少的戀情,再會啦
1957年12月(昭和32年)
作詩:石本美由起 作曲:上原げんと
好きでならない 人なれど 非常喜歡的人,不過與其
別れてひとり 湖に 分手後,獨自一人來到湖邊
悲しく棄てる 男の涙 悲傷捨棄男人的淚水
ああ十代の 恋よ さようなら 啊啊!年少的戀情,再會啦!
月の渚を さまよえば 如果徘徊於月色的湖畔
返らぬ夢を 慕うよに 戀慕著已逝不回的春夢
はぐれて一羽 啼く水鳥よ 就像一隻迷失路途而哀鳴的水鳥
ああ十代の 恋よ さようなら 啊啊!年少的戀情,再會啦!
恋の名残りか むらさきの 依依不捨這份戀情嗎?於紫色的
りんどう風に 散る夜は 林道風中,吹散的夜晚
瞼に沁みる ホテルの灯り 眼底已浸濕,旅館的燈光
ああ十代の 恋よ さようなら 啊啊!年少的戀情,再會啦!