註冊
登錄
會員
標籤
幫助
台灣尺八協會論壇
»
心得分享
»
文章翻譯
» 文章翻譯9-----"基礎練習篇問答"2-2
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
發新話題
發佈投票
發佈商品
發佈懸賞
發佈活動
發佈辯論
發佈視頻
打印
文章翻譯9-----"基礎練習篇問答"2-2
祥發
協會會員
個人空間
發短消息
加為好友
當前離線
1
#
大
中
小
發表於 2009-2-13 23:10
顯示全部帖子
麥兄:
翻譯已漸入精華,採問答方式或更能增強印象.不過第15問所述,好像看不太懂.
能否請再補述一些.使大家能更了解. 麥兄辛苦翻譯出來的心血,我想大家都不願遺漏一點點.
麻煩您啦,謝謝您.
祥發 02/13 23:09
分享至 Facebook
帖子
194
在線時間
1585 小時
註冊時間
2008-3-29
查看詳細資料
TOP
祥發
協會會員
個人空間
發短消息
加為好友
當前離線
2
#
大
中
小
發表於 2009-2-14 14:56
顯示全部帖子
鄒兄:
您好,感謝您的說明 .透過這類的討論,了解的人能不吝提供意見,
台灣尺八協會論壇的內容將會越來越專業.
您的說明也一併收存.謝謝您.
祥發 02/14 14:55
分享至 Facebook
帖子
194
在線時間
1585 小時
註冊時間
2008-3-29
查看詳細資料
TOP
祥發
協會會員
個人空間
發短消息
加為好友
當前離線
3
#
大
中
小
發表於 2009-2-15 21:52
顯示全部帖子
麥兄:
您辛苦了,透過這種追根究底的討教.幾位前輩所述及麥兄的結論應該就是 (這種共鳴聲,用「吱吱響」形容,不如用「大船入港的汽笛聲」形容來得貼切。)
即所謂的抓到甜蜜點所吹出來的共鳴很美的聲音.謝謝大家的討論.如有不同的意見,請踴躍發表.謝謝.
祥發 02/15 21:52
分享至 Facebook
帖子
194
在線時間
1585 小時
註冊時間
2008-3-29
查看詳細資料
TOP
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
分享區
活動訊息
會內活動
其它尺八演奏、講習、展覽等
花絮剪影
會內活動相片
其它尺八演奏、講習、展覽等相片
心得分享
柿堺香尺八小常識
文章翻譯
談天說地
其它
藝文特區
漫畫專區
藝文活動
好文欣賞
影音分享
日本曲
演歌及國台語歌謠
個人創作
其他
樂譜分享
台灣歌謠與演歌
本曲、現代曲
其它
製管天地
作品展示、販售
製管心得交流
會務區
管理區
網站公告
使用說明
控制面板首頁
編輯個人資料
積分記錄
公眾用戶組
個人空間管理
基本概況
版塊排行
主題排行
發帖排行
積分排行
交易排行
在線時間
管理團隊