發新話題
打印

文章翻譯9-----"基礎練習篇問答"2-2

麥兄:
       翻譯已漸入精華,採問答方式或更能增強印象.不過第15問所述,好像看不太懂.
能否請再補述一些.使大家能更了解. 麥兄辛苦翻譯出來的心血,我想大家都不願遺漏一點點.
麻煩您啦,謝謝您.
                                    祥發   02/13  23:09

TOP

鄒兄:
       您好,感謝您的說明 .透過這類的討論,了解的人能不吝提供意見,
台灣尺八協會論壇的內容將會越來越專業.
        您的說明也一併收存.謝謝您.
           祥發  02/14  14:55

TOP

麥兄:
       您辛苦了,透過這種追根究底的討教.幾位前輩所述及麥兄的結論應該就是 (這種共鳴聲,用「吱吱響」形容,不如用「大船入港的汽笛聲」形容來得貼切。)
即所謂的抓到甜蜜點所吹出來的共鳴很美的聲音.謝謝大家的討論.如有不同的意見,請踴躍發表.謝謝.
               祥發  02/15   21:52

TOP

發新話題