發新話題
打印

46.吹越音符

46.吹越音符

本文翻譯自網頁「shakuhachi tips」(2004.Nov)
http://www.kotodama.net/shakuhachi/tips.html
原作者:柿堺香
英文翻譯: Zachary Braverman
中文翻譯: 麥浪
中文校稿: 琰烺(陳佩筠)
版權所有:國際尺八研修館---柿堺香老師


基礎篇---第46篇:吹越音符

    一個音符的結束方式,可以決定這整個音符的影響力。

    如果一個音符必須以一個長的、乾淨微細的音收尾,但是,在結尾時,音量、音準、或是音色,卻突然掉下來或改變了,那麼,這將壞了整首曲子。平順地結束一個音,而未損其美,是吹奏尺八的一件很重要的事,而且毫無疑問地,也是蠻難做到的。

    我曾經聽空手道的老手說過,他如何用他的手肘擊破木板。他說,秘訣就在,試著去想像木板所在的位置,比實際的位置更遠。此事的理由在於,因人類的本能使然,當手肘快接近木板時,會自動減速。而你只有靠著最大的速度和擊穿木板,才能打破它。職業界的網球和高爾夫選手,也說著同樣一件事:揮擊穿越球體本身。

    所以,當你吹奏時,試著去想像或者假裝,音符的結尾時間點,遠超過它實際的時間點。如此做,將相當戲劇性地增強你的尾音的穩定度和效果。

    換句話說:吹越音符!


B-46.Blow Through The Note


The way a note ends can determine the impact of the whole note.


If the note should end with a nice long, clean taper, but at the end volume,pitch, or color drops off or changes abruptly, then it can ruin the whole thing. Ending notes smoothly without ruining their beauty is one of the most important aspects of playing shakuhachi, and unquestionably one of the hardest.


I once heard a karate expert talk about how he broke wooden bats on his shin. The secret, he said, was to imagine that the bat was farther away than it actually was. The reason is that it's a fundamental human instinct to slow down right before reaching the bat, and you can only break the bat by keeping maximum speed and kicking through the bat. Professionals in sports like tennis and golf say the exact same thing: hit through the ball.


Therefore,when playing, imagine or pretend that the end of the note is beyond where you actually need it to be. This will dramatically increase the stability and effect of the end of your notes.


In other words: blow through the note.

TOP

回復 1# 的帖子

TOP

受教了~感謝!

TOP

回復 1# 的帖子

TOP

TOP

發新話題