查看完整版本: 文章翻譯14-----"呼吸與閱讀"

麥浪 2009-3-20 22:57

文章翻譯14-----"呼吸與閱讀"

[font=Verdana][size=20pt]Breath And Reading[/size][/font][font=新細明體][font=Verdana][size=20pt]呼吸與閱讀[/size][/font][/font]
[font=新細明體][font=Verdana][size=20pt][/size][/font][/font][font=新細明體]本文翻譯自Phil Nyokai James 尺八網站內的---[/font][font=新細明體]“[/font][font=新細明體]Shakuhachi Tips”(尺八小常識)[/font][font=新細明體][/font]
[font=Verdana][size=12pt][url=http://nyokai.com/tips/index.php?n=Tips.BreathAndReading][color=black]http://nyokai.com/tips/index.php?n=Tips.BreathAndReading[/color][/url][/size][/font][font=Verdana][size=12pt][/size][/font][font=Verdana][size=12pt] [/size][/font]
[font=Verdana]   [/font]
[font=Verdana]      [size=12pt][/size][/font][font=標楷體][size=14pt]當我們正在思考某些複雜的事情時,同時又要讓呼吸持續用一種放鬆的方式來進行,這樣通常是蠻困難的。舉例來說,如果你正閱讀琴古流樂譜來吹奏,或許你會發覺你的呼吸,會比當你在吹奏筒音練習時來得短促。[/size][/font]
[font=標楷體][size=14pt][/size][/font]
[font=標楷體][size=14pt]    這就是為什麼我極力要求學生盡可能儘早去記住一些音樂樂譜,不管是[color=black]普大寺『調子』樂譜,或是神如道『大和楽』樂譜都一樣,愈早愈好。一旦你能[/color]將音樂完全記住了,你就能集中精神在呼吸上,而不是樂譜;而且,你會發現,你將能吸的更深長,也能呼的更緩慢。[/size][/font]
[font=標楷體][size=14pt][/size][/font]
[font=標楷體][size=14pt]    當你在吹奏一段已背熟的音樂,且能夠體驗到這種放鬆、專注的呼吸過程之後,試著繼續去體會這種感覺。相信日後,即使是在看樂譜吹奏時,也將變得更容易了。[/size][/font]

[[i] 本帖最後由 麥浪 於 2009-3-20 23:23 編輯 [/i]]

麥浪 2009-3-20 23:21

暫告一段落

弟尺八技藝粗淺
今不揣淺陋
嘗試翻譯以上14篇屬較基本功的文章
提供簫友做參考

接下來較深的單元
如俯仰吹.按半孔等技巧觀念
弟既無體驗,也無心得
即使識得英文原文字面意思
但恐翻譯時抓不到重點
以致誤己誤人

另外
自己在翻譯過許多尺八相關文章後
但相對的實際體驗卻不足
擔心日後對吹奏技巧雖可以講的頭頭是道.天花亂墜
但是一旦吹奏起來
卻"二二六六".甚至吹不出聲音來
那真是一大諷刺

故小弟翻譯文章一事,"知"的功夫到此告一段落
接下來想多做一點"行"的功夫
若哪日小弟吹奏功力若能有進步時
再來考慮翻譯進一步的文章

最後
仍然要再度感謝一位不願具名的學長
在幕後熱心無私地替這14篇文章校稿
及提供寶貴意見

祝大家
尺八技藝
日益精進
享受吹尺八的樂趣

[[i] 本帖最後由 麥浪 於 2009-3-20 23:28 編輯 [/i]]

琰烺 2009-3-20 23:26

麥浪叔
辛苦你了
謝謝你這陣子的辛勞:)j

親竹 2009-3-21 00:13

麥浪兄
感謝您.再次感謝您.

祥發 2009-3-21 09:45

麥浪兄:
        你好,尺八協會做教材翻譯工作,麥兄是第一人.這段時間大家都沉浸在享受每一個段落的成果.
外文教材其實能與既有的觀念作比對.發現其中異同.並做確認.藉以提升自我.
       麥兄這段時間辛苦了.稍作休息.不過大家仍感意猶未盡. 希望很快能再看到後續的文章.
再說一聲 : 謝謝你.

麥浪 2009-3-21 19:08

丹宙.親竹兄.祥發兄
但願這些翻譯文章
有益於大家的尺八學習
也希望日後有更多的簫友
提供各種不同方式的分享
讓大家一起來成長

逍遙竹郎 2009-3-21 21:46

大家都應該謝謝您,理事長一向很忙,都忘了代表全體謝謝您。

山狐 2009-3-22 00:12

陳兄 你好
     不要消遣我啦  感謝之意  平時每個星期四  我都有表達的 我們這群好幹部
也都是默默的付出  大家都是為協會在盡心盡力做事 像陳兄也是如此 不過
在此公開園地  還是不能免要跟麥兄說聲謝謝  辛苦了 感謝你為大家的付出  !! 還有一事 藉這個機會先透露一下 協會的合奏曲譜 初級版 已經編好了
最近 會跟文明兄逐曲合奏 再一次校對 文明兄已來電催前言的稿  不久後 合奏的曲譜付梓後 寄給大家 就可以開始練習 了 在此也先感謝 郭理事文明兄
對協會做如此大的貢獻   夜深 大家晚安 !!

麥浪 2009-3-22 09:06

感謝竹郎兄的好意
理事長的肯定已收到好幾次了

我所做的文章翻譯
跟理事長在幕後
替這個協會所做的事比起來
實不足掛齒

[[i] 本帖最後由 麥浪 於 2009-3-22 09:10 編輯 [/i]]

竹山 2009-3-22 23:27

感激麥浪兄的辛苦

麥浪 2009-3-23 17:36

謝謝竹山老師的肯定
頁: [1]
查看完整版本: 文章翻譯14-----"呼吸與閱讀"